-
1 scambiare
scambiare v. ( scàmbio, scàmbi) I. tr. 1. ( confondere) confondre ( per avec), prendre ( per pour): l'ho scambiato per suo fratello je l'ai confondu avec son frère, je l'ai pris pour son frère; scambiare il sale per il pepe confondre le sel avec le poivre; mi hanno scambiato l'ombrello al ristorante quelqu'un a pris mon parapluie par erreur au restaurant. 2. (dare in cambio, fare uno scambio) échanger, changer, troquer: vorrei scambiare il mio anello con il tuo j'aimerais échanger ma bague contre la tienne. 3. ( cambiare una banconota) changer, faire du change. 4. ( Inform) changer, permuter. II. prnl.recipr. scambiarsi échanger: si sono scambiati doni ils ont échangé des cadeaux; scambiarsi tenerezze échanger des tendresses; si scambiano spesso i vestiti elles échangent souvent leurs vêtements; scambiarsi di posto échanger ses places. -
2 tenerezza
tenerezza s.f. 1. tendreté: la tenerezza della carne la tendreté de la viande; la tenerezza dell'abete la tendreté du sapin. 2. ( fig) ( affetto) tendresse, affection: pieno di tenerezza plein de tendresse. 3. ( fig) ( dolcezza) douceur: la tenerezza dei ricordi la douceur des souvenirs. 4. ( fig) ( parole affettuose) mots m.pl. doux, paroles pl. affectueuses; ( atti affettuosi) caresses pl., câlineries pl., câlins m.pl.: scambiarsi tenerezze ( parole) s'échanger des paroles affectueuses; ( atti) se faire des câlins. -
3 tenerezza
f.1) (morbidezza) мягкость2) (fig.) нежность; умиление (n.)il marito la guarda con tenerezza — муж смотрит на неё нежно (умильно, с нежностью; муж тает, глядя на неё)
3) (pl. effusioni) излияния чувств, пылкое проявление чувств -
4 tenerezza
f tenderness* * *tenerezza s.f.1 ( l'essere tenero) tenderness; (estens.) ( morbidezza) softness: la tenerezza della carne, the tenderness of meat2 (fig.) ( affetto delicato) tenderness, fondness, love, affection: tenerezza materna, motherly tenderness; c'era tenerezza nelle sue parole, there was tenderness in his words; è piena di tenerezza verso i suoi figli, she's very affectionate with her children; con tenerezza, tenderly (o fondly)3 pl. ( parole tenere) loving words, sweet nothings: si sussurravano tenerezze, they were whispering sweet nothings to each other.* * *[tene'rettsa]sostantivo femminile1) (di carne) tenderness; (di legno, metallo) softness2) fig. (affettuosità) tenderness, affection, fondnessavere o provare tenerezza per qcn. — to have tender feelings for o towards sb
3) (gesto tenero) affectionate gesture; (parola tenera) (word of) endearment, tender word* * *tenerezza/tene'rettsa/sostantivo f.1 (di carne) tenderness; (di legno, metallo) softness2 fig. (affettuosità) tenderness, affection, fondness; avere o provare tenerezza per qcn. to have tender feelings for o towards sb.3 (gesto tenero) affectionate gesture; (parola tenera) (word of) endearment, tender word; scambiarsi -e to exchange endearments.
См. также в других словарях:
tenerezza — te·ne·réz·za s.f. FO 1a. l essere tenero: la tenerezza della carne | morbidezza: la tenerezza di una matita per labbra 1b. tenuità: la tenerezza dei colori 2. estens., fig., sentimento di affetto delicato e partecipe; affettuosa commozione:… … Dizionario italiano
tubare — v. intr. [voce onomatopeica] (aus. avere ). 1. [dei colombi e delle tortore, emettere piccole grida gutturali, durante il corteggiamento]. 2. (fig., scherz.) [di innamorati, scambiarsi tenerezze] ▶◀ amoreggiare, flirtare, (non com.) tortoreggiare … Enciclopedia Italiana